Много хора изразяват мнението, че няма страна в Европа, която да е разрушила какъвто и да е паметник. Сега няма да коментирам защо от морална гледна точка сме длъжни да премахнем паметниците на лъжата в България. Само ще кажа, че в Украйна, Полша, Чехия и Унгария вече са приети закони и са премахнати стотици такива паметници.
Приетият в Украйна закон за декомунизация отвори врата за премахване на обекти с комунистически символи. Подобен закон от 2017 г. ускори премахването на съветски военни паметници в Полша.
В Чешката република надписът на паметника в чест на маршал Иван Конев е променен така, че да подчертае основната роля на маршала в потушаването на Пражката пролет през 1968 г. В Унгария след промените всички комунистически паметници са положени "да почиват в мир" в т.н. "Memento Park". Подобен музей на открито в Литва е "Grutas Park". Такива има почти във всяка източно европейска страна.
За разлика от другите страни, нашият музей на социалистическото изкуство по-скоро възпява, отколкото да показва уродливото лице и античовешката същност на комунизма.
Този кратък преглед показва, че въпреки общоприетото мнение в България, паметници на комунизма са разрушавани и продължават да бъдат разрушавани. Така и трябва! Това се прави в тези страни, които разбират неговата престъпна същност и не искат комунистически символи да присъстват на емблематични места в техните градове.
Накрая, предлагам ви превод на пълния текст на Закона за премахване на нацистки паметници в Германия, приет през 1946 г. от Управлението на Съюзниците. Това, струва ми се, е едно добро предложение за закон за паметниците на комунизма в България. Защото, нека не забравяме, че двете идеологии са обявени за престъпни дори от закон в България.
-----------
4 май 1946 г.
МЕЖДУСЪЮЗНИЧЕСКИ
КООРДИНАЦИОНЕН КОМИТЕТ ЗА ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ КОНТРОЛ И ВЛАСТ
Закон за премахване на
германските военни и нацистки паметници и музеи
Контролният съвет
издава следната директива:
I
На датата от
подписване на тази директива, както и впоследствие, планирането, проектирането,
издигането, поставянето или излагането на кой да е паметник, мемориал, плакат,
статуя, поставянето на име, емблема, плоча, надпис на сграда, улица или път,
които съхраняват или поддържат жива германската военна традиция, възраждат
милитаризма или възпоменават Нацистката партия, или които в същността си
прославят моменти от войната, както и функционирането на военни музеи и
изложби, издигането, инсталирането, поставянето или друго излагане върху сграда
или структура на някое от гореизложените, ще бъде забранено и обявено за
незаконно; същото се отнася и за повторното отваряне на военни музеи и изложби.
II
Всеки съществуващ
паметник, плакат, статуя, име, емблема, плоча или надпис на сграда, улица, път
от вида планиран, проектиран, издигнат, поставен или изложен, така забранен от
Параграф I от тази Директива трябва напълно да бъде разрушени и
премахнат до 1 януари 1947 г. Също така всички военни музеи и изложби трябва да
бъдат затворени и премахнати до 1 януари 1947 г. на цялата германска територия.
Всеки предмет с
общественo значение или голяма архитектурна стойност не трябва
да бъде разрушаван или премахван, когато целите на тази Директива могат
да бъдат постигнати чрез отстраняване на спорните части или чрез някоя друга
алтернатива, представляваща ефективно заличаване на нейния възпоменателен
характер.
Съответните военни
власти във всяка Зона ще определят отговорни местни германски служители, които ще
бъдат натоварени да съставят пълен списък с паметниците под тяхна
юрисдикция, забранени от Параграф I и осъдени на разрушение и премахване от Параграф II на тази Директива.
Освен това, ако
отговорните германски власти преценят, че в даден случай трябва да се направи
изключение от общото правило по-горе по отношение на предмет с изключителна
художествена стойност, те могат да заведат такава молба до съответните военни
власти, която да бъде представена за разглеждане на командира на Зоната.
III
На 1 януари
1947 г. и след тази дата, съзнателното запазване или излагане на документ, паметник, плакат,
статуя, здание, военен музей или изложба, име, емблема, плоча или надпис на
улица или път от вида, планиран, проектиран, издигнат, поставен или инсталиран
и съответно забранен от Параграф I, и чието разрушаване се
изисква от Параграф II на тази Директива, ще бъде забранено и обявено за незаконно. .
IV
Следващите не са
предмет на разрушаване и премахване:
a. Паметници, издигнати
единствено в памет на починали членове на редовни военни организации, с изключение
на паравоенни организации, СС и Вафен СС.
b. Отделни гробове,
съществуващи понастоящем или които ще бъдат издигнати вбъдеще, стига
архитектурнияте проекти, украшения или надписи на паметниците, споменати в
параграфи I и II да не припомнят
милитаризма или да възспоменават Нацистката партия.
С оглед запазването на паметниците, посочени в параграфи I и II, промени могат да бъдат правени в архитектурните проекти, декорации или надписи, които биха премахнали спорните характеристики.
V
За целите на тази
Директива:
a. Термините „военен“ и „милитаризъм“,
както и изразът „моменти от войната“ се отнасят за военни събития след 1 август
1914 г. по земя, море или във въздуха и личности, организации и институции, директно свързани с такива дейности; и
b. Терминът „Нацистка
партия“ се отнася до предишната Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei
и до личности, организации и институции, директно свързани с нея.
VI
Тази Директива влиза в
сила в датата на публикуването ѝ.
Берлин, 13 май, 1946
г.
B.H. ROBERTSON,
Lieutenant General.
L. KOELTZ, General de Corps d’Armee.
M.I. DRATVIN, Lieutenant General.
Lucius D. CLAY, Lieutenant General.
L. KOELTZ, General de Corps d’Armee.
M.I. DRATVIN, Lieutenant General.
Lucius D. CLAY, Lieutenant General.
Текстът на закона на английски:
4 May 1946
ALLIED CONTROL AUTHORITY
COORDINATING COMMITTEE
Legislation Dealing With the Liquidation of German Military
and Nazi Memorials and Museums
Directive 30
The Control Council directs as follows:
I
On and after the date of this directive, the planning,
designing, erection, installation, posting or other display of any monument,
memorial, poster, statue, edifice, street or highway name marker, emblem, tablet,
or insignia which tends to preserve and keep alive the German military
tradition, to revive militarism or to commemorate the Nazi Party, or which is
of such a nature as to glorify incidents of war, and the functioning of
military museums and exhibitions, and the erection, installation, or posting or
other display on a building or other structure of any of the same, will be
prohibited and declared illegal; also the reopening of military museums and
exhibitions.
II
Every existing monument, poster, statue, edifice, street, or
highway name marker, emblem, tablet or insignia, of a type the planning,
designing, erection, installation, posting or other display of what is
prohibited by Paragraph I of this Directive must be completely destroyed and
liquidated by 1 January 1947; also all military museums and exhibitions must be
closed and liquidated by 1 January 1947 throughout the entire German territory.
An object of essential public utility or great architectural
value should not be destroyed or otherwise liquidated when the purpose of this
Directive can be achieved either by the removal therefrom the objectionable
part(s) or by some other alternative constituting an effective eradication of
its memorial character.
The appropriate military authorities in each Zone will
designate responsible local German officials who will be made and held
responsible for the compilation of complete lists of memorials in their
jurisdiction which are prohibited by Paragraph I and condemned to destruction
and liquidation by Paragraph II of this Directive.
Moreover, should those responsible German officials consider
that in any particular case concerning an object of exceptional artistic value,
an exception to the general rule above should be made, it will be up to them to
submit such a request to the appropriate military authorities for forwarding to
the Zone Commander for consideration.
III
On or after 1 January 1947, the retention or display
knowingly, of any monument, memorial, poster, statue, edifice, military museum
or exhibition, street or highway name marker, emblem, tablet, or insignia, of a
type the planning, designing, erection, installation, or posting or other
display of which is prohibited by Paragraph I and the destruction of which is
required by Paragraph II of this Directive will be prohibited and declared
illegal.
Responsibility under Paragraph III of this directive shall
be upon the owner or owners of the property unlawfully retained or, in the case
of a violation involving public property for which no owner can be found, upon
the public official or officials responsible for such property.
IV
The following are not subject to destruction and
liquidation:
Monuments erected solely in memory of deceased members of
regular military organizations, with the exception of paramilitary
organizations, the SS and Waffen SS.
Individual tombstones existing at present or to be erected
in the future, providing the architectural designs, decorations, or
inscriptions of the monuments, mentioned in paragraphs I and II do not recall
militarism or commemorate the Nazi party.
With a view to the preservation of the monuments indicated
in paragraphs I and II, alterations may be made in the architectural designs,
decorations, or inscriptions which would remove objectionable characteristics.
V
For the purposes of this Directive:
The terms “military” and “militarism” and the phrase
“incidents of war” refer to warlike activities subsequent to 1 August 1914,
whether of land, sea or in the air, and to persons, organizations, and institutions
directly associated with such activities; and
The term “Nazi Party” refers to the former
Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei and to persons, organizations,
and institutions directly associated therewith.
VI
This Directive is effective upon the date of publication.
Done at Berlin on the 13th day of May, 1946.
B.H. ROBERTSON, Lieutenant General.
L. KOELTZ, General de Corps d’Armee.
M.I. DRATVIN, Lieutenant General.
Lucius D. CLAY, Lieutenant General.
________________________
По материали от Slate.com и Washington Post.